最初に告白させてください         I need to make/ a confession/ at the outset/ here.//
20年ほど前にした あることを 私は後悔しています あまり自慢できないようなことを してしまいました 誰にも知られたくないと思うようなことです それでも明かさなければならないと感じています         A little/ over 20 years ago/ I did something/ that I regret,/ something/ that I'm not particularly proud of,/ something/ that,/ in many ways,/ I wish/ no one would ever know,/ but here/ I feel kind of obliged to reveal.//
(ざわざわ) 1980年代の後半に 私は若気の至りから ロースクールに行ったのです         (Laughter)/ In the late 1980s,/ in a moment of youthful indiscretion,/ I went to law school.//
(笑)         (Laughter)//
アメリカでは 法律は専門職学位です まず大学を出て それからロースクールへ行きます         Now,/ in America law is a professional degree:/ you get your university degree,/ then/ you go on/ to law school.//
ロースクールで私は あまり成績が芳しくありませんでした         And when I got to law school,/ I didn't do very well.//
控えめに言ってもあまり良くなく         To put it mildly,/ I didn't do very well.//
上位90パーセント以内という成績で 卒業しました         I,/ in fact,/ graduated in the part of my law school class/ that made the top 90 percent possible.//
(笑) どうも         (Laughter)/ Thank you.//
法律関係の仕事はしたことがありません やらせてもらえなかったというべきかも         I never practiced law/ a day/ in my life;/ I pretty much wasn't allowed to.//
しかしながら今日は 良くないことだとは思いつつ 妻の忠告にも反しながら この法律のスキルを 再び引っ張り出すことにしました         But today,/ against my better judgment,/ against the advice of my own wife,/ I want to try to dust off/ some of those legal skills --/ what's left of those legal skills.//
今日はストーリーは語りません         I don't want to tell/ you/ a story.//
主張を立証します         I want to make/ a case.//
合理的で 証拠に基づいた 法廷におけるような論証で ビジネスのやり方を再考してみたいと思います         I want to make/ a hard-headed, evidence-based,/ dare/ I say lawyerly case,/ for rethinking/ how we run our businesses.//
陪審員の皆さん こちらをご覧ください         So,/ ladies and gentlemen of the jury,/ take a look/ at this.//
これは「ロウソクの問題」と呼ばれるものです         This is called the candle problem.//
ご存じの方もいるかもしれません         Some of you might have seen this before.//
1945年に カール ドゥンカーという心理学者が         It's created in 1945/ by a psychologist named Karl Duncker.//
この実験を考案し 様々な行動科学の実験で用いました         Karl Duncker created this experiment/ that is used in a whole variety of experiments/ in behavioral science.//
ご説明しましょう 私が実験者だとします         And here's/ how it works.// Suppose/ I'm the experimenter.//
私はあなた方を部屋に入れて ロウソクと 画鋲と マッチを渡します         I bring you/ into a room.// I give you/ a candle,/ some thumbtacks and some matches.//
そしてこう言います 「テーブルに蝋がたれないように ロウソクを壁に 取り付けてください」 あなたならどうしますか?         And I say to you,/ "Your job is to attach the candle/ to the wall/ so the wax doesn't drip onto the table."// Now/ what would you do?//
多くの人は 画鋲でロウソクを 壁に留めようとします         Now/ many people begin trying to thumbtack/ the candle/ to the wall.//
でも うまくいきません         Doesn't work.//
あそこで 手真似をしている人がいましたが マッチの火でロウソクを溶かして 壁にくっつけるというアイデアを思いつく人もいます         Somebody,/ some people --/ and I saw somebody kind of make/ the motion/ over here --/ some people have a great idea/ where they light the match,/ melt the side of the candle,/ try to adhere/ it/ to the wall.//
いいアイデアですが うまくいきません         It's an awesome idea.// Doesn't work.//
5分か10分すると たいていの人は解決法を見つけます このようにすればいいのです         And eventually,/ after five or 10 minutes,/ most people figure out/ the solution,/ which you can see here.//
鍵になるのは「機能的固着」を乗り越えるということです         The key is to overcome/ what's called functional fixedness.//
最初あの箱を見て 単なる画鋲の入れ物だと思います         You look at that box/ and you see it only/ as a receptacle/ for the tacks.//
しかしそれは別な使い方をすることもでき ロウソクの台になるのです これがロウソクの問題です         But it can also have this other function,/ as a platform/ for the candle.// The candle problem.//
次にサム グラックスバーグという科学者が このロウソクの問題を使って行った 実験をご紹介します 彼は現在プリンストン大学にいます         Now/ I want to tell/ you/ about an experiment/ using the candle problem,/ done by a scientist named Sam Glucksberg,/ who is now at Princeton University/ in the U.S.//
この実験でインセンティブの力がわかります         This shows the power of incentives.//
彼は参加者を集めて こう言いました         Here's/ what he did.// He gathered his participants.//
「この問題をどれくらい早く解けるか時計で計ります」         And he said,/ "I'm going/ to time you.// How quickly/ you can solve this problem?"//
そして1つのグループには この種の問題を解くのに 一般にどれくらい時間がかかるのか 平均時間を知りたいのだと言います         To one group/ he said,/ "I'm going to time/ you/ to establish norms,/ averages/ for how long/ it typically takes someone/ to solve this sort of problem."//
もう1つのグループには 報酬を提示します         To the second group/ he offered rewards.//
「上位25パーセントの人には 5ドルお渡しします         He said,/ "If you're in the top 25 percent of the fastest times,/ you get five dollars.//
1番になった人は 20ドルです」         If you're the fastest of everyone/ we're testing/ here/ today,/ you get 20 dollars."//
これは何年も前の話なので 物価上昇を考慮に入れれば 数分の作業でもらえる金額としては 悪くありません         Now/ this is several years ago.// Adjusted for inflation,/ it's a decent sum of money/ for a few minutes of work.//
十分なモチベーションになります         It's a nice motivator.//
このグループはどれくらい早く 問題を解けたのでしょう?         Question:/ How much faster did this group solve the problem?//
答えは 平均で― 3分半 余計に時間がかかりました         Answer:/ It took them,/ on average,/three/ and a half minutes longer.//
3分半長くかかったのです そんなのおかしいですよね?         Three/ and a half minutes longer.// Now/ this makes no sense right?//
私はアメリカ人です 自由市場を信じています         I mean,/ I'm an American.// I believe in free markets.//
そんな風になるわけがありません         That's not/ how it's supposed to work.// Right?//
(笑) 人々により良く働いてもらおうと思ったら 報酬を出せばいい         (Laughter)/ If you want people/ to perform better,/ you reward them.// Right?//
ボーナスに コミッション あるいは何であれ―         Bonuses,/ commissions,/ their own reality show.//
インセンティブを与えるのです ビジネスの世界ではそうやっています         Incentivize them.// That's/ how business works.//
しかしここでは結果が違いました         But that's not happening/ here.//
思考が鋭くなり クリエイティビティが加速されるようにと インセンティブを用意したのに 結果は反対になりました         You've got/ an incentive designed to sharpen thinking/ and accelerate creativity,/ and it does just the opposite.//
思考は鈍く クリエイティビティは阻害されたのです         It dulls thinking/ and blocks creativity.//
この実験が興味深いのは それが例外ではないということです         And what's interesting/ about this experiment is/ that it's not an aberration.//
この結果は何度も何度も 40年に渡って再現されてきたのです         This has been replicated over and over and over again,/ for nearly 40 years.//
この成功報酬的な動機付け―If Then式に 「これをしたら これが貰える」というやり方は 状況によっては機能します         These contingent motivators --/ if you do this,/ then/ you get that --/ work/ in some circumstances.//
しかし多くの作業ではうまくいかず 時には害にすらなります         But/ for a lot of tasks,/ they actually/ either don't work or,/ often,/ they do harm.//
これは社会科学における 最も確固とした発見の1つです そして最も無視されている発見でもあります         This is one of the most robust findings/ in social science,/ and also/ one of the most ignored.//
私はこの数年というもの 動機付けの科学に注目してきました 特に外的動機付けと内的動機付けの ダイナミクスについてです         I spent the last couple of years/ looking at the science of human motivation,/ particularly/ the dynamics of extrinsic motivators and intrinsic motivators.//
大きな違いがあります         And I'm telling/ you,/ it's not even close.//
これを見ると 科学が解明したことと ビジネスで行われていることに食い違いがあるのがわかります         If you look at the science,/ there is a mismatch/ between what science knows and what business does.//
ビジネス運営のシステム つまりビジネスの背後にある前提や手順においては どう人を動機付け どう人を割り当てるかという問題は もっぱら外的動機付け アメとムチにたよっています         And what's alarming here is/ that our business operating system --/ think of the set of assumptions and protocols/ beneath our businesses,/ how we motivate people,/ how we apply our human resources --/ it's built entirely/ around these extrinsic motivators,/ around carrots/ and sticks.//
20世紀的な作業の多くでは これは実際うまくいきます         That's actually fine/ for many kinds of 20th century tasks.//
しかし21世紀的な作業には 機械的なご褒美と罰というアプローチは 機能せず うまくいかないか 害になるのです         But/ for 21st century tasks,/ that mechanistic, reward-and-punishment approach doesn't work,/ often doesn't work,/ and often does harm.//
どういうことか説明しましょう         Let me show you/ what I mean.//
グラックスバーグはこれと似た別な実験もしました このように若干違った形で 問題を提示したのです         So Glucksberg did another experiment similar/ to this/ where he presented the problem/ in a slightly different way,/ like this up here.// Okay?//
机に蝋がたれないようにロウソクを壁に付けてください         Attach/ the candle/ to the wall/ so the wax doesn't drip onto the table.//
条件は同じ あなたたちは平均時間を計ります         Same deal.// You:/ we're timing/ for norms.//
あなたたちにはインセンティブを与えます         You:/ we're incentivizing.//
どうなったのでしょう?         What happened this time?//
今回は― インセンティブを与えられたグループの方が断然勝ちました         This time,/ the incentivized group kicked the other group's butt.//
なぜでしょう? 箱に画鋲が入っていなかったら 問題はバカみたいに簡単になるからです         Why?// Because when the tacks are out of the box,/ it's pretty easy isn't it?//
If Then式の報酬は このような作業にはとても効果があります 単純なルールと 明確な答えがある場合です         If-then rewards work really well/ for those sorts of tasks,/ where there is a simple set of rules/ and a clear destination/ to go to.//
報酬というのは 視野を狭め 心を集中させるものです 報酬が機能する場合が多いのはそのためです         Rewards,/ by their very nature,/ narrow our focus,/ concentrate the mind;/ that's/ why they work in so many cases.//
だからこのような 狭い視野で 目の前にあるゴールを まっすぐ見ていればよい場合には うまく機能するのです         And so,/ for tasks/ like this,/ a narrow focus,/ where you just see the goal right there,/ zoom straight ahead/ to it,/ they work really well.//
しかし本当のロウソクの問題では そのような見方をしているわけにはいきません         But for the real candle problem,/ you don't want to be looking like this.//
答えが目の前に転がってはいないからです         The solution is not over here.// The solution is on the periphery.//
周りを見回す必要があります         You want to be looking around.//
報酬は視野を狭め 私たちの可能性を限定してしまうのです         That reward actually narrows our focus/ and restricts our possibility.//
これがどうしてそんなに重要なことなのでしょうか         Let me/ tell you/ why this is so important.//
西ヨーロッパ アジアの多く 北アメリカ オーストラリアなどでは ホワイトカラーの仕事には このような種類の仕事は少なく このような種類の仕事が増えています         In western Europe,/ in many parts of Asia,/ in North America,/ in Australia,/ white-collar workers are doing less of this kind of work,/ and more of this kind of work.//
ルーチン的 ルール適用型 左脳的な仕事 ある種の会計 ある種の財務分析 ある種のプログラミングは 簡単にアウトソースできます 簡単に自動化できます         That routine, rule-based, left-brain work --/ certain kinds of accounting,/ certain kinds of financial analysis,/ certain kinds of computer programming --/ has become fairly easy/ to outsource,/ fairly easy to automate.//
ソフトウェアのほうが早くできます         Software can do it/ faster.//
世界中に低価格のサービス提供者がいます         Low-cost providers/ around the world can do it cheaper.//
だから重要になるのは もっと右脳的で クリエイティブな 考える能力です         So/ what really/ matters are the more right-brained creative, conceptual kinds of abilities.//
ご自分の仕事を考えてみてください         Think about your own work.//
あるいは私たちが― この場で議論しているような問題は こちらの種類でしょうか? 明確なルールと 1つの答えがあるような? そうではないでしょう         Are the problems/ that you face,/ or even/ the problems/ we've been talking about here,/ are those kinds of problems --/ do they have a clear set of rules,/ and a single solution?// No.//
ルールはあいまいで         The rules are mystifying.//
答えは そもそも存在するとしての話ですが 驚くようなものであり けっして自明ではありません         The solution,/ if it exists at all,/ is surprising/ and not obvious.//
ここにいる誰もが その人のバージョンの ロウソクの問題を扱っています         Everybody/ in this room is dealing with their own version of the candle problem.//
そしてロウソクの問題は どんな種類であれ どんな分野であれ If Then式の報酬は― 企業の多くはそうしていますが― 機能しないのです         And/ for candle problems of any kind,/ in any field,/ those if-then rewards,/ the things/ around which we've built so many of our businesses,/ don't work.//
これには頭がおかしくなりそうです         Now,/ I mean/ it makes me/ crazy.//
どういうことかというと         And this is not --/ here's the thing.//
これは感情ではありません         This is not a feeling.//
私は法律家です 感情なんて信じません         Okay?// I'm a lawyer;/ I don't believe in feelings.//
これは哲学でもありません         This is not a philosophy.//
私はアメリカ人です 哲学なんて信じません         I'm an American;/ I don't believe in philosophy.//
(笑) これは事実なのです 私が住んでいるワシントンDCでよく使われる言い方をすると 真実の事実です         (Laughter)/ This is a fact --/ or,/ as we say in my hometown of Washington,/ D.C.//,/ a true fact.//
(笑) (拍手) 例を使って説明しましょう         (Laughter) (Applause) Let me/ give you/ an example of what I mean.//
証拠の品を提示します 私はストーリーを語っているのではありません 立証しているのです         Let me/ marshal the evidence here,/ because I'm not telling/ you/ a story,/ I'm making/ a case.//
陪審員の皆さん 証拠を提示します ダン アリエリーは現代における最高の経済学者の1人です 彼は3人の仲間とともに MITの学生を対象に実験を行いました         Ladies and gentlemen of the jury,/ some evidence:/ Dan Ariely,/one of the great economists of our time,/ he and three colleagues,/ did a study of some MIT students.//
学生たちにたくさんのゲームを与えます クリエイティビティや 運動能力や 集中力が要求されるようなゲームです         They gave these MIT students/ a bunch of games,/ games/ that involved creativity,/ and motor skills,/ and concentration.//
そして成績に対する報酬を 3種類用意しました 小さな報酬 中くらいの報酬 大きな報酬です         And the offered them,/ for performance,/three levels of rewards:/ small reward,/ medium reward,/ large reward.//
非常にいい成績なら全額 いい成績なら半分の報酬がもらえます         Okay?// If you do really well/ you get the large reward,/ on down.//
どうなったのでしょう? 「タスクが機械的にできるものである限りは 報酬は期待通りに機能し 報酬が大きいほど パフォーマンスが良くなった         What happened?// As long/ as the task involved/ only mechanical skill bonuses worked/ as they would be expected:/ the higher/ the pay,/ the better/ the performance.//
しかし認知能力が多少とも 要求されるタスクになると より大きな報酬は より低い成績をもたらした」         Okay?// But one/ the task called for even rudimentary cognitive skill,/ a larger reward led to poorer performance.//
それで彼らはこう考えました 「文化的なバイアスがあるのかもしれない         Then/ they said,/ "Okay let's see/ if there's any cultural bias here.//
インドのマドゥライで試してみよう」         Lets go to Madurai,/ India and test this."//
生活水準が低いので         Standard of living is lower.//
北アメリカではたいしたことのない報酬が マドゥライでは大きな意味を持ちます         In Madurai,/ a reward/ that is modest/ in North American standards,/ is more meaningful there.//
実験の条件は同じです たくさんのゲームと 3レベルの報酬         Same deal.// A bunch of games,/three levels of rewards.//
どうなったのでしょう?         What happens?//
中くらいの報酬を提示された人たちは 小さな報酬の人たちと成績が変わりませんでした         People offered the medium level of rewards did no better/ than people offered the small rewards.//
しかし今回は 最大の報酬を提示された人たちの成績が 最低になったのです         But this time,/ people offered the highest rewards,/ they did the worst of all.//
「3回の実験を通して 9つのタスクのうちの8つで より高いインセンティブがより低い成績という結果となった」         In eight of the nine tasks/ we examined across three experiments,/ higher incentives led to worse/ performance.//
これはおなじみの 感覚的な 社会主義者の陰謀なのでしょうか?         Is this some kind of touchy-feely socialist conspiracy/ going on here?//
いいえ 彼らはMITに カーネギーメロンに シカゴ大学の経済学者です         No.// These are economists/ from MIT,/ from Carnegie Mellon,/ from the University of Chicago.//
そしてこの研究に資金を出したのはどこでしょう?         And do you know/ who sponsored this research?//
合衆国連邦準備銀行です         The Federal Reserve Bank of the United States.//
これはまさにアメリカの経験なのです         That's the American experience.//
海の向こう ロンドン スクール オブ エコノミクス (LSE) に 行ってみましょう 11人のノーベル経済学賞受賞者を輩出しています         Let's go/ across the pond/ to the London School of Economics --/ LSE,/ London School of Economics,/ alma mater of 11 Nobel Laureates/ in economics.//
偉大な経済の頭脳がここで学んでいます ジョージ ソロス、フリードリヒ ハイエク、 ミック ジャガー (笑) 先月 ほんの先月のこと LSEの経済学者が 企業内における 成果主義を導入した工場 51の事例を調べました         Training ground/ for great economic thinkers/ like George Soros,/ and Friedrich Hayek,/ and Mick Jagger.// (Laughter)/ Last month,/ just last month,/ economists/ at LSE looked at 51 studies of pay-for-performance plans,/ inside of companies.//
彼らの結論は 「金銭的なインセンティブは… 全体的なパフォーマンスに対しマイナスの影響を持ちうる」ということでした         Here's/ what the economists there said:/ "We find/ that financial incentives can result in a negative impact/ on overall performance."//
科学が見出したことと ビジネスで行われていることの間には 食い違いがあるのです         There is a mismatch/ between what science knows and what business does.//
この潰れた経済の瓦礫の中に立って 私が心配するのは あまりに多くの組織が その決断や 人や才能に関するポリシーを 時代遅れで検証されていない前提に基づいて行っている 科学よりは神話に基づいて行っているということです         And what worries me,/ as we stand here/ in the rubble of the economic collapse,/ is/ that too many organizations are making their decisions,/ their policies/ about talent and people,/ based on assumptions/ that are outdated,/ unexamined,/ and rooted more/ in folklore/ than in science.//
この経済の窮地から抜けだそうと思うなら 21世紀的な答えのないタスクで 高いパフォーマンスを出そうと思うのなら 間違ったことを これ以上続けるのはやめるべきです 人をより甘いアメで誘惑したり より鋭いムチで脅すのはやめることです         And/ if we really want to get/ out of this economic mess,/ and/ if we really want high performance/ on those definitional tasks of the 21st century,/ the solution is not to do more of the wrong things,/ to entice people/ with a sweeter carrot,/ or threaten them/ with a sharper stick.//
まったく新しいアプローチが必要なのです         We need a whole new approach.//
いいニュースは 科学者たちが 新しいアプローチを示してくれているということです         And the good news/ about all of this is/ that the scientists/ who've been studying motivation have given us/ this new approach.//
内的な動機付けに基づくアプローチです         It's an approach built much more/ around intrinsic motivation.//
重要だからやる 好きだからやる 面白いからやる 何か重要なことの一部を担っているからやる         Around the desire to do things/ because they matter,/ because we like it,/ because they're interesting,/ because they are part of something important.//
ビジネスのための新しい運営システムは 3つの要素を軸にして回ります 自主性 成長 目的         And/ to my mind,/ that new operating system/ for our businesses revolves around three elements:/ autonomy, mastery and purpose.//
自主性は 自分の人生の方向は自分で決めたいという欲求です         Autonomy:/ the urge to direct our own lives.//
成長は 何か大切なことについて上達したいということです         Mastery:/ the desire to get better and better/ at something/ that matters.//
目的は 私たち自身よりも大きな何かのために やりたいという切望です         Purpose:/ the yearning to do/ what we do in the service of something larger/ than ourselves.//
これらが私たちのビジネスの全く新しい 運営システムの要素なのです         These are the building blocks of an entirely new operating system/ for our businesses.//
今日は自主性についてだけお話ししましょう         I want to talk/ today only about autonomy.//
20世紀にマネジメントという考えが生まれました         In the 20th century,/ we came up/ with this idea of management.//
マネジメントというのは自然に生じたものではありません         Management did not emanate from nature.//
マネジメントは木のようなものではなく テレビのようなものです         Management is like --/ it's not a tree,/ it's a television set.//
誰かが発明したのです         Okay?// Somebody invented it.//
永久に機能しつづけはしないということです         And it doesn't mean/ it's going to work/ forever.//
マネジメントは素晴らしいです         Management is great.//
服従を望むなら 伝統的なマネジメントの考え方は ふさわしいものです         Traditional notions of management are great/ if you want compliance.//
しかし参加を望むなら 自主性のほうがうまく機能します         But/ if you want engagement,/ self-direction works better.//
自主性について少し過激な考え方の 例を示しましょう         Let me/ give you/ some examples of some kind of radical notions of self-direction.//
あまり多くはありませんが 非常に面白いことが起きています 人々に適切に 公正に 間違いなく 支払い お金の問題はそれ以上考えさせないことにします そして人々に大きな自主性を認めます         What this means --/ you don't see a lot of it,/ but you see the first stirrings of something really interesting/ going on,/ because/ what it means/ is paying people adequately and fairly,/ absolutely --/ getting the issue of money/ off the table,/ and then/ giving people/ lots of autonomy.//
具体的な例でお話しします         Let/ me give you/ some examples.//
Atlassianという会社をご存じの方はどれくらいいますか?         How many of you have heard of the company/ Atlassian?//
(誰も手を挙げない) …半分もいない感じですね         It looks like less/ than half.//
(笑) Atlassianはオーストラリアのソフトウェア会社です         (Laughter) Atlassian is an Australian software company.//
彼らはすごくクールなことをやっています         And they do something incredibly cool.//
1年に何回か エンジニアたちに言うのです 「これから24時間何をやってもいい 普段の仕事の一部でさえなければ何でもいい         A few times/ a year/ they tell their engineers,/ "Go/ for the next 24 hours and work/ on anything/ you want,/ as long/ as it's not part of your regular job.//
何でも好きなことをやれ」         Work/ on anything/ you want."//
エンジニアたちはこの時間を使って コードを継ぎ接ぎしたり エレガントなハックをしたりします         So/ that engineers use this time/ to come up/ with a cool patch/ for code,/ come up/ with an elegant hack.//
そしてその日の終わりには 雑然とした全員参加の会合があって チームメートや会社のみんなに 何を作ったのか見せるのです         Then/ they present all of the stuff/ that they've developed to their teammates,/ to the rest of the company,/ in this wild and wooly all-hands meeting/ at the end of the day.//
オーストラリアですからみんなでビールを飲みます         And then,/ being Australians,/ everybody has a beer.//
彼らはこれを「FedExの日」と呼んでいます         They call them/ FedEx Days.//
なぜかって? それは何かを一晩で送り届けなければならないからです         Why?// Because you have to deliver/ something/ overnight.//
素敵ですよね 商標権は侵害しているかもしれませんが ピッタリしています         It's pretty.// It's not bad.// It's a huge trademark violation,/ but it's pretty clever.//
(笑) この1日の集中的な自主活動で生まれた 多数のソフトウェアの修正は この活動なしには生まれなかったでしょう         (Laughter)/ That one day of intense autonomy has produced a whole array of software fixes/ that might never have existed.//
これがうまくいったので次のレベルへと進み 「20パーセントの時間」を始めました Googleがやっていることで有名ですね エンジニアは仕事時間の20パーセントを 何でも好きなことに使うことができます         And it's worked so well/ that Atlassian has taken it/ to the next level/ with 20 Percent Time --/ done,/ famously,/ at Google --/ where engineers can work,/ spend 20 percent of their time/ working on anything/ they want.//
時間、タスク、チーム、使う技術 すべてに自主性が認められます         They have autonomy/ over their time,/ their task,/ their team,/ their technique.//
すごく大きな裁量です         Okay?// Radical amounts of autonomy.//
そしてGoogleでは よく知られている通り 新製品の半分近くが この20パーセントの時間から生まれています Gmail、Orkut、Google Newsなどがそうです         And/ at Google,/ as many of you know,/ about half of the new products/ in a typical year are birthed during that 20 Percent Time:/ things/ like Gmail,/ Orkut,/ Google News.//
さらに過激な例をご紹介しましょう 「完全結果志向の職場環境」と呼ばれるものがあります ROWE (Results Only Work Environment) アメリカのコンサルタントたちにより考案され 実施している会社が北アメリカに10社ばかりあります         Let me/ give you/ an even more radical example of it:/ something called the Results Only Work Environment,/ the ROWE,/ created by two American consultants,/ in place/ in place/ at about a dozen companies/ around North America.//
ROWEでは 人々にはスケジュールがありません         In a ROWE people don't have schedules.//
好きなときに出社できます         They show up/ when they want.//
特定の時間に会社にいなきゃいけないということがありません 全然行かなくてもかまいません         They don't have to be in the office/ at a certain time,/ or any time.//
ただ仕事を成し遂げれば良いのです         They just have to get/ their work done.//
どのようにやろうと いつやろうと どこでやろうと かまわないのです         How/ they do it,/ when they do it,/ where they do it,/ is totally up to them.//
そのような環境では ミーティングはオプショナルです         Meetings/ in these kinds of environments are optional.//
ほとんどの場合 生産性は上がり 雇用期間は長くなり 社員満足度は上がり 離職率は下がります         Almost/ across the board,/ productivity goes up,/ worker engagement goes up,/ worker satisfaction goes up,/ turnover goes down.//
自主性 成長 目的は 物事をする新しいやり方の構成要素なのです         Autonomy, mastery and purpose,/ These are the building blocks of a new way of doing things.//
こういう話を聞いて 「結構だけど 夢物語だね」と言う人もいることでしょう         Now/ some of you might look at this/ and say,/ "Hmm,/ that sounds nice,/ but it's Utopian."//
違います 証拠があるのです         And I say,/ "Nope.// I have proof."//
1990年代半ば Microsoftは Encartaという百科事典を作り始めました         The mid-1990s,/ Microsoft started/ an encyclopedia called Encarta.//
適切なインセンティブを設定しました 何千というプロにお金を払って 記事を書いてもらいました         They had deployed all the right incentives,/ all the right incentives.// They paid professionals/ to write and edit thousands of articles.//
たっぷり報酬をもらっているマネージャが全体を監督し 予算と納期の中で出来上がるようにしました         Well-compensated managers oversaw the whole thing/ to make sure/ it came in/ on budget/ and/ on time.//
何年か後に 別な百科事典が開始されました         A few years later/ another encyclopedia got started.//
別なモデルを採っていました         Different model,/ right?//
楽しみでやる 1セント、1ユーロ、1円たりとも支払われません         Do it/ for fun.// No one gets paid a cent,/ or a Euro or a Yen.//
みんな好きだからやるのです         Do/ it/ because you like to do/ it.//
ほんの10年前に 経済学者のところへ行ってこう聞いたとします 「ねえ 百科事典を作る2つのモデルを考えたんだけど         Now/ if you had,/ just 10 years ago,/ if you had gone to an economist,/ anywhere,/ and said,/ "Hey,/ I've got these two different models/ for creating an encyclopedia.//
対決したらどっちが勝つと思います?」         If they went head/ to head,/ who would win?"//
10年前 この地球上のまともな経済学者で Wikipediaのモデルが勝つという人は 1人もいなかったでしょう         10 years ago/ you could not have found a single sober economist anywhere/ on planet Earth/ who would have predicted the Wikipedia model.//
これは 2つのアプローチの 大きな対決なのです         This is the titanic battle/ between these two approaches.//
モチベーションにおけるアリ vs フレージャー戦です         This is the Ali-Frazier of motivation.// Right?//
伝説のマニラ決戦です         This is the Thrilla/'/ in Manila.//
内的な動機付け vs 外的な動機付け         Alright?// Intrinsic motivators/ versus extrinsic motivators.//
自主性 成長 目的 vs アメとムチ そしてどちらが勝つのでしょう?         Autonomy,/ mastery and purpose,/ versus carrot and sticks.// And who wins?//
内的な動機付け 自主性 成長 目的が ノックアウト勝利します まとめましょう         Intrinsic motivation,/ autonomy,/ mastery and purpose,/ in a knockout.// Let me/ wrap up.//
科学が解明したのは         And here is/ what science knows.//
  1. 20世紀的な報酬― ビジネスで当然のものだとみんなが思っている動機付けは 機能はするが驚くほど狭い範囲の状況にしか合いません         One:/ Those 20th century rewards,/ those motivators/ we think/ are a natural part of business,/ do work,/ but only/ in a surprisingly narrow band of circumstances.//
  2. If Then式の報酬は 時にクリエイティビティを損なってしまいます         Two:/ Those if-then rewards often destroy creativity.//
  3. 高いパフォーマンスの秘訣は 報酬と罰ではなく 見えない内的な意欲にあります 自分自身のためにやるという意欲         Three:/ The secret/ to high performance isn't rewards and punishments,/ but/ that unseen intrinsic drive --/ the drive to do things/ for their own sake.//
それが重要なことだからやるという意欲         The drive to do things cause/ they matter.//
大事なのは―         And here's the best part.// Here's the best part.//
私たちがこのことを知っているということです 科学はそれを確認しただけです         We already know this.// The science confirms/ what we know in our hearts.//
科学知識とビジネスの慣行の間の このミスマッチを正せば 21世紀的な動機付けの考え方を 採用すれば 怠惰で危険でイデオロギー的な アメとムチを脱却すれば 私たちは会社を強くし 多くのロウソクの問題を解き そしておそらくは 世界を変えることができるのです         So,/ if we repair this mismatch/ between what science knows/ and what business does,/ if we bring our motivation,/ notions of motivation/ into the 21st century,/ if we get past this lazy, dangerous, ideology of carrots and sticks,/ we can strengthen our businesses,/ we can solve a lot of those candle problems,/ and maybe,/ maybe,/ maybe/ we can change the world.//
これにて立証を終わります         I rest my case.//